Responder
Ver: 745 | Responder: 4
Tradução e Erro de tradução

 [

Copar Link

]

  • Data de reg.: 2017-05-10
  • N. posts: 95
  • N. respostas: 308
Postado em 2017-01-16 17:05:52Ver somente este autorOrdem regressiva
1# Ir para
1º - Um porquinho que dropa do mapa, encontra-se com caracteres chineses sem tradução.

2º - A passiva da Mei Terumi está com tradução errada.
Versão em inglês: Charm - Increase damage to male characters by 25%.
Tradução correta: Charme - Aumenta o dano aos personagens masculinos em 25%.

PS.: Ou seja, a Mei tem o dano aumentado em 25% quando ataca ninjas masculinos. Ela não buffa os personagens masculinos.
  • Data de reg.: 2017-05-10
  • N. posts: 20
  • N. respostas: 52
Postado em 2017-01-16 17:11:53Ver somente este autor
2#
Os caras da oasis dormem quando tão traduzindo e não analisam para ver se tá certo, por exemplo:

"puts 6 da manhã, preciso ir pro trabalho, mó sono."
- chegando no trabalho...
"puts tenho que traduzir uns titulo desse joguin, nunca vi esse anime, acho que é assim que se escrever...
"Deus Shonobi" caramba, sou god na tradução, vo deixar assim e é nois."
  • Data de reg.: 2017-05-10
  • N. posts: 20
  • N. respostas: 376
Postado em 2017-01-16 17:43:13Ver somente este autor
3#
Bem que eu tava achando estranho minha Mei não dando buff pra nenhum masculino, valeu caro amiguinho ♥ ;P
  • Data de reg.: 2017-05-10
  • N. posts: 387
  • N. respostas: 7389
Postado em 2017-01-16 18:16:10Ver somente este autor
4#
Esses erros nas traduções já foi repassado aos resposnsaveis.
Responder
Post rápido
Responder

Você precisa fazer login para poder postar Login|Registrar-se | Registrar Conta