Pesquisar
Formações
Guias
Eventos
Login
Registrar Conta
Esqueci a senha
Naruto Online PT
ROSHINOIA
Dados pessoais
Nick:
ROSHINOIA
Grupo de Usuários:
Comum
Estatísticas:
Tópicos 20 |Respostas 508
Atividades
Data de reg.:
2017-05-10 05:30:55
Último acesso:
2022-02-08 11:16:26
Último post:
2017-05-10 09:17:03
Tópicos
Respostas
Título
Seção
Resp./Viz.
Último post
Bug no saque
"
leia o tópico, cara.o problema tá justamente no fato de que não tá tendo escolha, o sistema tá jogando a gente direto na escolta.eu loguei agora a pouco antes de ir pros meus compromissos do dia e já tava anotado como escolta
"
Fórum Geral
10
/
3318
Middonaito
2017-05-10 09:17:04
Bug no saque
"
é bug mesmo, eu to flutuando entre 60~80 no pódio e 90~100 na FC e não consigo :(
"
Fórum Geral
10
/
3318
Middonaito
2017-05-10 09:17:04
Duvida Sobre Á Demora Da 2.0
"
Seria mais fácil mas por ter que passar por mais línguas a tradução perde precisão (veja as várias versões da bíblia como um exemplo bem extremo disso).Além disso, até onde sei a OAS só traduz do mandarim direto pro idioma alvo.
"
Fórum Geral
17
/
6601
OiMEuChapa
2017-05-10 09:14:03
Duvida Sobre Á Demora Da 2.0
"
vou até escrever bonitinho agrMano, eu trabalho com tradução. É difícil dizer algo porque a OAS trabalha com as leis chinesas e elas são bem estranhas eu diria. Primeiro que se não estou enganado a OAS precisa comprar os direitos de distribuição da Tencent, e depois disso o processo de tradução é complicado.Primeiro: é um par de línguas mandarim -> português, e o mandarim é considerado uma língua exótica no mercado com o português sendo incomum, isso faz o preço ir nas alturas pela raridade de tradutores brasileiros capacitados pra fazer uma tradução dessas.Segundo: se contratarem um chinês, o preço sobe ainda mais porque traduções com não nativos geralmente são cobradas como traduções emergenciais, além de que traduções versadas (esse é o termo para traduções feitas da língua nativa pra uma não nativa) costumam ter qualidade relativamente duvidosa.Terceiro: a China tem um histórico meio vergonhoso de confundir português da variante brasileira com a portuguesa em si. Dá pra ver isso na tradução meio torta do jogo vanilla. Quarto: se a Tencent trabalhar com agências, o preço sobe ainda mais porque isso cria mais estágios entre o cliente (Tencent) e o provedor (tradutor). Quinto: o processo demora duas, até três vezes mais se a tradução for feita com revisores, além do preço subir entre 10% e 50%.
"
Fórum Geral
17
/
6601
OiMEuChapa
2017-05-10 09:14:03
Ladrão de contas
"
cuidado pra não se deixarem levar por aquela mentalidade de "foi roubado porque não tomou cuidado" beleza beleza só que o ladrão ainda merece punição né pessoal
"
Fórum Geral
21
/
6230
Sokka666
2017-05-10 09:12:34
Parecer final sobre a dificuldade dos circulos azuis
"
sim e faz sentido o q fizeram mas é bad com a galera q tava chegando no 8x agr
"
Fórum Geral
164
/
36768
Obito...
2017-05-10 09:19:56
[Personagem de Fogo]
Isso ta certo ou é bug?
"
a ação reduz o "timer" de turno em 1, então qualquer habilidade com duração de turnos dura até o final de um a mais quando o afetado já agiuexemplos: confusão, prisão celestial, imobilização, paralisia, selamento
"
Fórum Geral
20
/
9301
S1-Yveh
2017-05-10 09:17:52
Parecer final sobre a dificuldade dos circulos azuis
"
minha teoria é que a força dos círculos azuis diminui conforme aumenta a força do jogador. os pains q eu enfrento no ultimo teste tem 51k de força total, o pessoal 80 que tem 30k de força enfrenta eles em 70~80k e o pessoal de 50k+ já ouvi relato de enfrentarem eles com 40k
"
Fórum Geral
164
/
36768
Obito...
2017-05-10 09:19:56
[Personagem de Água]
Novas Skills Garra das Águas
"
as cores deixam muito dificil de ler cara, deixa esse tipo de identificação pra assinatura :|
"
Fórum Geral
22
/
6713
S1-Akhenatón
2017-05-10 09:12:45
[Pedidos]
chamas op
"
a prisão celestial eu até curto a forma como funciona, mas a passiva de reflexão junto com tobi é quebrado msm =|
"
Fórum Geral
6
/
2356
«Lorax
2017-05-10 09:12:21