Olá Redri-x
Como foi citado acima, informamos diversas vezes a possibilidade de ser "Yuugao Uzuki". Para entender melhor, o nome original é "Yūgao Uzuki", no japonês, o chōonpu é utilizado para representar uma vogal longa, ou seja, é perfeitamente plausível (e correto) que as traduções para o português utilizem uma vogal duplicada para representar a "vogal longa" japonesa. No caso, "ū" se transforma em "uu".
Att. HADES
esse pano foi incrível, para a béns
Olá Lufito.
Entendo totalmente sua frustração, também não acho correto essa variação entre usar ou não a forma "traduzida", apenas expliquei que é plausível, visto que a possibilidade existe. Porém, acredito também que por isso o jogo da a oportunidade de 4 "chutes", eu escrevi em ordem > Yuugao Uzuki; Yugao Uzuki; Uzuki Yuugao; Uzuki Yugao <. Ou seja, escrevi as 4 variações possíveis do nome, e como resultado, ganhei os prêmios normalmente.
Além disso, o jogo já havia deixado pistas na colheita passada de que o nome seria "Yuugao Uzuki", assim como Gekkou Hayate como mostra a imagem abaixo:
Att. HADES
por meio disso que consegui acertar, felizmente, mas esse é um detalhe que poucos olham...
Você precisa fazer login para poder postar Login|Registrar-se Login | Registrar Conta